っぱなし まま khác nhau

っぱなし まま khác nhau (ppanashi vs mama) – っぱなし và まま đều mang ý nghĩa là giữ nguyên, để nguyên trong nhiều trường hợp có thể thay thế cho nhau nhưng trong 1 số trường hợp lại không dùng được. Hãy cùng nhà sách Daruma tham khảo 2 mẫu ngữ pháp này giống và khác nhau thế nào nhé. っぱなし まま difference

Xem thêm: Mimikara Oboeru N2 Ngữ Pháp Tiếng Việt

っぱなし まま khác nhau

っぱなし まま khác nhau (ppanashi vs mama)

Trên thực tế, “-っぱなし” và “-まま” có thể được thay thế trong nhiều trường hợp, nhưng nếu “kết quả do hoạt động gây ra không tồn tại thì không thể sử dụng -まま.

Hãy xét 2 cặp ví dụ sau:

Ví dụ 1:

1.窓を開けっぱなしで外出した ( tôi để cửa mở rồi ra ngoài)
2.窓を開けたままで外出した (tôi để cửa mở rồi ra ngoài)

Ở cặp đầu tiên chúng ta có thể dùng thay thế cho nhau khi hành động mở cửa có để lại mộ kết quả (trạng thái) là cửa mở nên có thể dùng cả 2 mẫu ngữ pháp.

Ví dụ 2

1.「朝から晩まで歌いっぱなしだ」o (tôi cứ hát từ sáng đến tối)

2.「朝から晩まで歌ったままだ」x

Ở ví dụ 2, hát đơn thuần chỉ là 1 hành động, không phải là 1 kết quả để có thể kéo dài nên không thể dùng まま để diễn tả ý nghĩa để nguyên, giữ nguyên được.

Tóm lại: っぱなし dùng rộng hơn まま 1 nghĩa

「〜っぱなし」→結果の存続にも行為の継続にも使える.

「〜たまま」→結果の存続にしか使えない。

Xem thêm:

luyện thi N2

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *